© 2017- AskGate group

​Privacy Policy

  • Facebookの - ホワイト丸
  • YouTubeの - ホワイト丸

Trường Nhật ngữ Hokkaido AskGate  Cơ sở chính tại Sapporo

Hokkaido, Sapporo, Toyohira-ku, Toyohira 3-3-1-24

Giới thiệu đội ngũ nhân viên trường

​Thứ tự trong ảnh từ bên trái qua, bên cạnh là cô Ogawa (hiệu trưởng) từng làm giáo viên tiếng Nhật lâu năm tại trường Nhật ngữ trong nước, tiếp đến là cô Matsushima (chủ nhiệm) có nhiều năm giảng dạy tại Thái Lan và Nhật Bản, và cuối cùng là cô Ogura, người từng là giáo viên tiếng Anh tại trường cấp 3 và cũng từng đi du học ở nước ngoài. Đội ngũ giảng viên đa dạng và giàu kinh nghiệm sẽ hỗ trợ các bạn học viên từ việc học tiếng Nhật cho đến những vấn đề liên quan đến cuộc sống du học tại Nhật.

Hiệu trưởng trường, Giáo viên tiếng Nhật kỳ cựu

Đầu tiên, cô Ogura sẽ tiến hành phỏng vấn cô Ogawa Kaori, một giáo viên dày dặn kinh nghiệm giảng dạy và hiện đang giữ chức hiệu trưởng nhà trường.

Xin cô hãy vui lòng chia sẻ cho chúng tôi được biết về kinh nghiệm dạy tiếng Nhật của bản thân cho tới thời điểm hiện tại.
Tôi đã có khoảng 15 năm kinh nghiệm dạy tiếng Nhật cho du học sinh tại trường Nhật ngữ. Và cũng cùng khoảng thời gian ấy, tôi cũng đã chỉ dạy cho những đối tượng có mong muốn trở thành giáo viên tiếng Nhật.

Thời gian dạy tiếng Nhật như một tình nguyện viên thì còn lâu hơn thế nữa.


Tại sao cô lại quyết định trở thành giáo viên dạy tiếng Nhật?
Tôi nghĩ cơ duyên đã đưa tôi đến với nghề dạy tiếng Nhật là vào năm tôi 15 tuổi. Khi đó có một du học sinh người Australia sang Nhật dạng trao đổi du học 1 năm, đến học tại trường học cấp 3 nơi tôi theo học, tuy nhiên đến khi sắp sửa về nước nhưng tiếng Nhật mà bạn ấy có thể nói chỉ là “Tôi, tiếng Nhật, khó”.

Điều gì làm cô cảm thấy hạnh phúc khi làm giáo viên dạy tiếng Nhật?
Niềm hạnh phúc thì có rất nhiều nhưng hạnh phúc nhất có lẽ là được nhìn thấy các em sau khi tốt nghiệp có thể học lên cao hoặc tìm được việc làm.
Gần đây nhất là niềm vui khi nghe tin có em học sinh sau khi tốt nghiệp học lên chương trình tiến sỹ tại trường đại học, đã nhận được giải thưởng cho bài luận xuất sắc.

Xin cô hãy bật mí về ưu điểm và khuyết điểm của bản thân.
“Tôi nghĩ cả ưu và khuyết điểm của tôi đều là tính nghiêm túc” – cô ấy trả lời chúng tôi với một vẻ mặt hết sức nghiêm túc.

Cô thường làm gì vào dịp cuối tuần?
Làm việc nhà (Cười lớn). Tôi là một người mẹ bận rộn khi ở nhà.

Cô có thể đưa ra một vài lời gợi ý cho những ai muốn đến Hokkaido và Sapporo tham quan, du lịch được không.
Tôi là con người của công việc, do vậy khi bị hỏi đột ngột như thế này thì tôi không nghĩ ra ngay được…tuy nhiên, tôi rất thích Sapporo.

Điểm mà cô yêu thích ở tiếng Nhật và từ ngữ mà cô yêu thích là gì?
Đó là chính điểm chúng tôi có thể biểu đạt nhiều ý nghĩa khác nhau chỉ bằng việc biến đổi vị ngữ của câu. Không chỉ giới hạn ở vị ngữ, việc diễn tả một ý nghĩa mang sắc thái hoàn toàn khác biệt chỉ bằng một biến đổi nhỏ cũng là một điểm thú vị.

Đối với tiếng Nhật thì tôi yêu thích toàn bộ.

Xin cô vui lòng bật mí một vài cuốn tiểu thuyết và truyện tranh mà cô yêu thích, nếu có.
Thật là một câu hỏi khó. Với tư cách là một giáo viên, tôi thấy mình có thể học hỏi được nhiều điều từ cuốn truyện tranh “Phòng học ám sát”. Hoặc như với tư cách là một người hướng dẫn, tôi lại học được nhiều điều từ nhân vật Victor của phim anime “Yuri!!!on ICE”.

Theo cô, lợi ích của việc học tiếng Nhật là gì?
Tôi nghĩ việc học ngôn ngữ nước ngoài tất cả đều giống nhau, từ từ vựng, ngữ pháp, phát âm tất cả trong đó đều chứa đựng cả một nền văn hoá, xã hội, lịch sử của đất nước đó. Điểm nào là điểm đặc hữu của riêng ngôn ngữ đó, điểm nào là điểm chung với các ngôn ngữ khác, khi phát hiện được những điều giống như vậy thật sự sẽ cảm thấy rất hạnh phúc.

Xin cô hãy để lại một vài lời nhắn đến những ai có nguyện vọng học tiếng Nhật.
Thỉnh thoảng thông qua việc học ngôn ngữ nước ngoài sẽ giúp các bạn phát hiện ra bản thân. Đối với một người giáo viên, thì không có việc gì hạnh phúc bằng học sinh của mình thông qua việc học tiếng Nhật, phát hiện ra một bản thân mà mình chưa hề biết đến, và sau đó tái nhận thức lại bản thân mình.

Quản lý trường, có kinh nghiệm làm giáo viên dạy tiếng Nhật tại Thái Lan

Là một người lúc nào cũng toả sáng, hướng về phía trước, luôn không ngại thử nghiệm với những điều mới mẻ.

Cô Ogawa đã có phần phỏng vấn Quản lý trường cô Tomoko Matsushima như sau!

Xin cô hãy vui lòng chia sẻ cho chúng tôi được biết về kinh nghiệm dạy tiếng Nhật của bản thân cho tới thời điểm hiện tại.
Đầu tiên tôi đã dạy học tại một trường Nhật ngữ ở Thái khoảng 2 năm. Sau đó, tôi quay lại Sapporo và tiếp tục dạy tiếng Nhật tại một trường Nhật ngữ ở đây thêm khoảng 8 năm. Trong khoảng thời gian đó, tôi cảm thấy rất vui và hạnh phúc vì có thể gặp gỡ được rất nhiều người.

Tại sao cô lại quyết định trở thành giáo viên dạy tiếng Nhật?
Cơ duyên có thể là từ việc tôi bị thu hút bởi đất nước Ấn Độ khi còn là học sinh trung học cơ sở. Sau đó, tôi có đi du lịch vài nơi và chủ yếu là ở khu vực Châu Á, rồi dần dần phát hiện bản thân muốn sống ở nước ngoài. Lý do ban đầu của việc làm giáo viên tiếng Nhật chỉ là do tôi muốn sống ở nước ngoài, nhưng sau đó việc có cái nhìn mới mẻ về nước Nhật, tiếng Nhật mà bấy lâu nay bản thân vẫn nghĩ như một điều đương nhiên trở nên rất thú vị, và tôi đã tiếp tục cho đến bây giờ.

Xin cô hãy bật mí về ưu điểm và khuyết điểm của bản thân.
Khuyết điểm có lẽ là thường làm việc mà không lên kế hoạch trước, nhưng bù lại ưu điểm là không bị hốt hoảng, luống cuống khi có vấn đề gì đó xảy ra.

Cô thường làm gì vào dịp cuối tuần?
Chế độ sinh hoạt của tôi giống gấu trong thời kỳ ngủ đông vậy, thời gian ngủ dài, mùa đông thì rất hiếm khi ra ngoài. Ở nhà đọc sách hoặc truyện tranh.

Cô có thể đưa ra một vài lời gợi ý cho những ai muốn đến Hokkaido và Sapporo tham quan, du lịch được không.
Tuy cũng không đúng nghĩa là lời gợi ý, nhưng tôi nghĩ điểm thu hút là ở cảm giác là một nơi vừa vặn để sống. Gần núi, gần biển mà lại không phải là một vùng quê bất tiện, nên cảm giác khá là tốt.

Điểm mà cô yêu thích ở tiếng Nhật và từ ngữ mà cô yêu thích là gì?
Điểm mà tôi thấy thuận tiện ở tiếng Nhật đó là việc có sử dụng từ Hán ngữ. Cho dù là những từ ngữ lần đầu tiên gặp, không biết ý nghĩa đi chăng nữa, thì trong nhiều trường hợp ít nhiều có thể đoán ra được nghĩa của từ đó thông qua ý nghĩa của từ Hán , cho nên rất là tiện lợi.

Tôi nghĩ việc gắn tên, rồi thêm từ chỉ hành động “suru” vào trước từ chỉ việc không làm gì cả, rất là thú vị. Ví dụ như “bouto suru”, “gorogoro suru” (nghĩa là không làm gì cả, lăn qua lăn lại).

Xin cô vui lòng bật mí một vài cuốn tiểu thuyết và truyện tranh mà cô yêu thích, nếu có.
Uhm, thật khó để lựa chọn…Nếu là những cuốn truyện tranh gần đây thì có “Golden Kamuy”. Lấy bối cảnh Hokkaido xưa, xuất hiện một cô gái người dân tộc Ai Nư. Về phần tiểu thuyết thì tôi thích các tiểu thuyết của tác giả Osamu Dazai.

Theo cô, lợi ích của việc học tiếng Nhật là gì?

Có 1 lợi ích, mà không chỉ riêng đối với việc học tiếng Nhật mà đối với tất cả ngoại ngữ nói chung, đó chính là việc không chỉ học ngữ pháp đơn thuần mà có thể nhìn thấy văn hoá của đất nước đó được phản ánh thông qua ngữ pháp. Điểm thứ 2, được thể hiện ngay ở phương châm của trường chúng tôi “Từ ngôn ngữ đến trái tim”. Đầu tiên, khi bạn có suy nghĩ muốn truyền tải, thì ngôn ngữ sẽ trở nên quan trọng như một thứ công cụ trước nhất. Chẳng hạn như là, cho dù là từ “Arigatou”(Cảm ơn), tôi nghĩ là bạn muốn truyền đạt đến đối phương những suy nghĩ nhiều hơn đơn giản là 5 chữ đó.

 

Điều gì làm cô cảm thấy hạnh phúc khi làm giáo viên dạy tiếng Nhật?

Niềm hạnh phúc thì có rất nhiều. Nhưng trong số đó có lẽ là khi nhìn thấy các em học sinh nói những ngôn ngữ khác nhau, thay đổi và cùng nói tiếng Nhật hoặc như khi nhìn thấy nụ cười của các em khi tốt nghiệp.

Xin cô hãy để lại một vài lời nhắn đến những ai có nguyện vọng học tiếng Nhật.
Đầu tiên đó là lòng kính trọng đến với những ai đang học tiếng Nhật.

Tôi nghĩ rằng nếu bản thân không phải là người Nhật thì chắc tôi cũng sẽ không học tiếng Nhật.
Mặc dù phải nhớ rất nhiều từ vựng nhưng đất nước sử dụng tiếng Nhật thì chỉ có 1, thêm vào đó một điều rất quan trọng khi nói chuyện lại phải vô cùng lưu tâm để tránh nói quá thẳng.
Vì vậy, tôi muốn bày tỏ lòng kính trọng của mình với những người đang học tiếng Nhật đó.

Tiếp theo đó chính là lòng cảm tạ.
Tôi rất vui khi mọi người có hứng thú với nước Nhật và con người Nhật, tiếp đó là ý định muốn học tiếng Nhật.

Cuối cùng là sự khích lệ.
Ngôn ngữ là một công cụ mạnh mẽ. Bạn có thể sử dụng nó để bảo vệ bản thân, đôi khi là giúp đỡ người khác. Tuy nhiên, rốt cuộc thì ngôn ngữ vẫn chỉ là một công cụ. Mong các bạn hãy sử dụng công cụ này để biến mục tiêu và giấc mơ của mình thành sự thật.

Nguyên giáo viên dạy tiếng Anh tại trường công lập cấp 3 tại Nhật, có thể nói tiếng Anh thành thạo

Cô Yoko Ogura đã từng có thời gian du học ở nước ngoài nên rất thấu hiểu tâm trạng và những khó khăn, vất vả của du học sinh. Cô là một người rất có trách nhiệm với công việc, luôn dành hết sức lực để hoàn thành công việc đến cùng. Sau đây là phần phỏng vấn của cô Matsushima dành cho cô Yoko Ogura:

Xin cô vui lòng cho biết kinh nghiệm giảng dạy của mình cho tới thời điểm hiện tại.
Tôi đã có kinh nghiệm 5 năm làm giáo viên tiếng Anh tại một trường cấp 3.

Tại sao cô lại quyết định trở thành giáo viên dạy tiếng Nhật?
Bản thân tôi đã từng đi du học tại Mỹ. Nên tôi luôn có suy nghĩ là nếu bản thân mình có thể hỗ trợ các em du học sinh thì tốt biết mấy, nên đã quyết định trở thành giáo viên dạy tiếng Nhật.

Xin cô hãy bật mí về ưu điểm và khuyết điểm của bản thân.
Nhược điểm đó là tôi là một người khá nôn nóng và rất dở trong việc nhớ tên người khác. Nếu như có lỡ gọi nhầm tên thì cũng mong các bạn lượng thứ…

Ưu điểm đó chính là có thể ăn và ngủ ở bất cứ nơi đâu.

Cô thường làm gì vào dịp cuối tuần?
Vào mùa hè tôi thường lái xe dạo quanh các cửa hàng bánh mì hoặc là đi mua rau hữu cơ tại các nông trang. Mùa đông sẽ đi trượt tuyết. Vì bãi trượt tuyết chỉ cách nhà tôi có 15 phút đi xe ô tô nên khi muốn đi là tôi có thể đi ngay được.

Cô có thể đưa ra một vài lời gợi ý cho những ai muốn đến Hokkaido và Sapporo tham quan, du lịch được không.
Đặc trưng của Hokkaido nói chung và Sapporo nói riêng là tuyết trắng, không khí trong lành, đường xá rộng rãi, đồ ăn ngon.

Không chỉ có Sushi mà rau, sữa, hoa quả..., tất cả đều rất ngon. Các bạn nhất định hãy trở thành những người sành ăn đấy nhé!

Cô thường làm gì vào những lúc rảnh rỗi?
Tôi đang học tiếng Trung Quốc. Phát âm tiếng Trung thật khó.Lúc này tôi tự nhiên cảm thấy tiếng Nhật thật dễ (Cười lớn).

Điểm mà cô yêu thích ở tiếng Nhật và từ ngữ mà cô yêu thích là gì?
Tôi thích Hiragana. Tôi nghĩ mỗi lần viết thì suy nghĩ của mình sẽ trở nên giống với những gì mà người xưa đã từng nghĩ.

Câu nói mà tôi yêu thích là “Bạn có biết tại sao mắt lại có ở phía trước không? Là để giúp các bạn luôn hướng về phía trước và tiến lên. (Trích từ truyện tranh Doraemon).

Xin cô vui lòng bật mí một vài cuốn tiểu thuyết và truyện tranh mà cô yêu thích, nếu có.
Hồi còn học tiểu học tôi đọc rất nhiều truyện tranh đến nỗi muốn trở thành tác giả truyện tranh khi lớn lên, nhưng gần đây thì tôi không đọc mấy.

Ngược lại thì hồi tiểu học tôi chả mấy khi đọc tiểu thuyết Nhật Bản, nhưng dạo gần đây tôi đang đọc tiểu thuyết của tác giả Yasunari Kawabata. Ngôn từ của truyện rất đẹp nhưng mà cũng rất khó.


Theo cô, lợi ích của việc học tiếng Nhật là gì?
Tôi nghĩ đó là việc hiểu được suy nghĩ của người Nhật thông qua việc học tiếng Nhật.

Ngoài ra người nói cũng có thể truyền đạt suy nghĩ của bản thân. Tôi nghĩ sẽ thật là tuyệt nếu như có thể cùng học với các bạn, không chỉ về mặt ý nghĩa của ngôn từ mà còn là cách truyền tải một cách trọn vẹn  “tâm tư “ chứa đựng ngữ cảnh đó.

Tôi sẽ cố gắng hết sức hỗ trợ các bạn nhằm giúp các bạn có thể giao tiếp tốt hơn với người Nhật, cũng như là có cuộc sống sung túc hơn.

Xin cô hãy để lại một vài lời nhắn đến những ai có nguyện vọng học tiếng Nhật.
Hãy cùng nhau suy nghĩ về những điều mà bản thân chưa biết. Tôi rất mong chờ việc được học cùng các bạn.